Sunday, January 3, 2010

New Grammar of the Spanish Language by Spain Academy and American of language.

GALLERY: JOSÉ ANTONIO MILLÁN


Before the 'grammar'

The latest contribution of 'new grammar of the Spanish language' newly published the Spanish Academy and the American is trying to give a perspective in all its manifestations geographical

JOSÉ ANTONIO MILLÁN 03/01/2010



Votes Result 144 votes "Few must refuse the utility of grammar if he is considered as a means to learn any language estraña; but many dudarán necessary for their own, looking like they just use". So said the foreword of the first grammar of the Academy (1771). Despite the almost two centuries and intervening medium, the claim could be maintained. In fact, one of the non-small surprises to be a layman in matter see the voluminous academic new grammar is thinking: this grammar has Spanish? And surprisingly, the answer: "Yes: and you it dominates almost all...".



RAE

(Real Academia Española de la Lengua)



IN-DEPTH

Headquarters: Madrid, SpainManager:Víctor García de la Concha (Director)See complete coverage



News on other websites

websites in Spanish

in other languages

The surprise is thinking: this grammar has Spanish? Yes — and you dominates



It is essential that this work is available as soon as possible on the Internet

What's in a grammar? The description of the sounds of a (Phonetics and phonology), language structure internal words and their constituents (morphology) and relations between words (Syntax). Thus the dictionary would provide parts, and grammar how to modify them and merge them.



The new grammar of the Spanish language just publish the Spanish Academy and the American proposed time be a descriptive work (counting how language) and normative value (for example: resolve if "fell it a tooth" is a correct expression). Not to lose sight of the didactic, look for Spanish speakers and who have English as a second language.



The general plan of work comprises three different versions, to facilitate adaptation to one or other of its purposes. Two published volumes, with its almost 4,000 pages (more the future volume third, the phonetic), presented as a general reference work and at the time as text of study at university level: explore anaphora or read 30 pages on impersonal prayers is something that won't make a common speaker. It will continue a Manual about 750 pages for teachers and students of non-university levels, Spanish and Spanish non professionals educated speakers of the language, and finally a basic grammar for general public and schools.



Almost 80 years ago that did not appear a grammar of the Academy: exactly since 1931. 1973 Published a sketch of a new grammar de la lengua española, who, as the name implies, wanted to be a preview of a new work, but never completed. Meanwhile, and outside of the scope of the Academy (although it sponsored), the biggest event in the area was the appearance in 1999 starring Ignacio forest and Violeta DeMonte descriptive language, grammar. With its 5,500 pages, was the first work, with a modern and scientific approach carried out an overview of Spanish (which existed for other languages of our environment). Without this prodigious effort synthesis would not have been possible to develop the current academic work, and in fact, has been its same co-director, Ignacio Bosque, who has been responsible for the new grammar. His wise speech has served to overcome one of the pitfalls that will stand in the way of a scientific work on the language: the "multitude of opinions and disputes to reynan between the Grammarians", as already said the Academy in 1771 and hasn't done rather than complicate since then.



New academic grammar not sidestep point out that there are issues discussed: accordingly does not speak former Chair, but as a scientific (although this aspect is unfortunately suffer for not including bibliography) work. Neither brings as old grammars, a cast of worthy of imitation uses: the numerous quotations from newspaper articles and Americans, Spanish authors do not constitute "a canon of excellence", but on many occasions the use simple documentation. But perhaps his latest contribution is the attempt to give a perspective of the Spanish language in all its manifestations geographical. The assumption implicit in other works (academic or not) was many times what is spoken and written in Spain is Spanish, and the rest are "variants". But, although it was the birthplace of our language, Spain has only one tenth of Spanish speakers in the world, and if we politically, constitutes only one twentieth of the States where Spanish is spoken as a minority or official language.



The new grammar gives a great scientific and political leap to distinguish systematically one hand "general Spanish", common to all the scope of our language (which has a notable degree of unity, especially in syntax and in his log written and worship), and on the other, and in equal specific Spaniards: "American English" or "European" Canary or Valladolid, Mexico or Chile. When describing a use, is simply assigned to areas where occurs: the diminutives in - ito occur throughout the Spanish-speaking world, but ande "where" is used in the English Dominican and Andalusian. A trial is sometimes added: ande is a "discredited variant".



Repair in that the academic motto since the 18th, "Clean, fixed and gives splendor", referred only to this normative task. Without having abdicated her, from Fernando Lázaro address current, Academy, has also addressed the construction of a large scientific corpus on Spanish, this new grammar is part.



Following a use opened in 1999 with the spelling, the new grammar appears endorsed by the language of Spanish-speaking countries, by whose intervention both made the direction of la Concha García academies. Part of the work that has made this work so complex and so costly processing has been collection modalities (and norms) all those places. A sample of wealth that can reach: constructions as "was half asleep" (instead of "half asleep") occur "in the popular of Mexico, part of Central America, Venezuela, Chile and the Río de la Plata, language" as well as in the Northwest of Spain and the Canary Islands. But recommended the "half asleep" Variant.



Anyway, is necessary to point out that the descriptive contents are favouring of entire work, only dotted here and there by recommendations. For example: is discouraged the verb concerted impersonal credit ("had difficulties", instead of "there were difficulties"), although it is common in eastern Spain, increasing in America use and newspapers on both sides. These policy notes do not appear justified (are value judgements, emanating from the academic institution), unlike grammatical observations, what they do is pick up the scientific production of the last years.



By the way: it is essential that the new grammar is available as soon as possible on the Internet, but lacks all indexing enhancements entry and reference which certainly can provide. The work is so rich and important that its simple searchable text would be a valuable service to consulting worldwide. The electronic version should urgently include flood bibliographic references that have due for its wording, and that the paper edition has foregone, undoubtedly to not extend the work.



If we add to the six years that lasted the elaboration of descriptive grammar the 11 years of the new grammar , we can conclude that now culminate nearly two decades of research into Spanish. Besides institutional efforts, and sponsorship of public and private entities, is fair to recognise an individual effort: the linguist and academic Ignacio Bosque. His acute grammatical look and his use of the language often make these pages (which many commit the error considered arid a priori) in a genuine intellectual feast.



José Antonio Millán is linguist and digital editor.
TRIBUNA: JOSÉ ANTONIO MILLÁN


Ante la 'Gramática'

La aportación más novedosa de la 'Nueva gramática de la lengua española' que acaban de publicar la Academia española y las americanas es que intenta dar una perspectiva en todas sus manifestaciones geográficas

JOSÉ ANTONIO MILLÁN 03/01/2010



Vota Resultado 144 votos "Pocos habrá que nieguen la utilidad de la Gramática si se considera como medio para aprender alguna lengua estraña; pero muchos dudarán que sea necesaria para la propia, pareciéndoles que basta el uso". Así decía el prólogo de la primera Gramática de la Academia (1771). A pesar de los casi dos siglos y medio transcurridos, la afirmación podría mantenerse. De hecho, una de las no pequeñas sorpresas que tendrá un lego en la materia al ver la voluminosa Nueva gramática académica es pensar: ¿toda esta gramática tiene el español? Y la respuesta es sorprendente: "Sí: y usted la domina prácticamente toda...".



RAE

(Real Academia Española de la Lengua)



A FONDO

Sede: Madrid (España)Directivo:Víctor García de la Concha (Director) Ver cobertura completa



La noticia en otros webs

webs en español

en otros idiomas

La sorpresa es pensar: ¿toda esta gramática tiene el español? Sí: y usted la domina



Es básico que esta obra esté disponible lo más pronto posible en Internet

¿Qué hay en una gramática? La descripción de los sonidos de una lengua (fonética y fonología), de la estructura interna de las palabras y sus constituyentes (morfología) y de las relaciones entre palabras (sintaxis). Así, el diccionario proporcionaría las piezas, y la gramática la forma de modificarlas y combinarlas.



La Nueva gramática de la lengua española que acaban de publicar la Academia española y las americanas se propone al tiempo ser una obra descriptiva (contar cómo funciona la lengua) y tener valor normativo (por ejemplo: resolver si "se la cayó un diente" es una expresión correcta). Tampoco quiere perder de vista el aspecto didáctico, para hispanohablantes y para quienes tienen el español como segunda lengua.



El plan general de la obra comprende tres diferentes versiones, que facilitarán la adaptación a uno u otro de sus fines. Los dos volúmenes aparecidos, con sus casi 4.000 páginas (más el futuro tomo tercero, la Fonética), se presentan como una obra de consulta general y al tiempo como texto de estudio de nivel universitario: explorar la anáfora o leer 30 páginas sobre las oraciones impersonales es algo que no va a hacer un hablante común. A ella seguirán un Manual de unas 750 páginas, para profesores y estudiantes de español de niveles no universitarios, e hispanohablantes cultos no profesionales de la lengua, y por fin una Gramática básica para gran público y el ámbito escolar.



Hace casi 80 años que no aparecía una gramática de la Academia: exactamente desde 1931. En 1973 se publicó un Esbozo de una nueva gramática de la lengua española, que, como el propio nombre indica, quería ser un avance de una nueva obra, pero que nunca se completó. Mientras tanto, y fuera del ámbito de la Academia (aunque ésta la auspiciara), el mayor acontecimiento en el área fue la aparición en 1999 de la Gramática descriptiva de la lengua española, dirigida por Ignacio Bosque y Violeta Demonte. Con sus 5.500 páginas, fue la primera obra que, con un criterio científico y moderno, realizó una descripción general del español (cosa que ya existía para otras lenguas de nuestro entorno). Sin este prodigioso esfuerzo de síntesis no habría sido posible elaborar la actual obra académica, y de hecho, ha sido su mismo codirector, Ignacio Bosque, quien ha tenido la responsabilidad de la Nueva gramática. Su sabia intervención ha servido para sortear otro de los escollos que se yerguen en el camino de una obra científica sobre la lengua: la "multitud de opiniones y de disputas que reynan entre los Gramáticos", como ya decía la Academia en 1771 y no ha hecho más que complicarse desde entonces.



La nueva gramática académica no rehuye señalar que hay temas debatidos: en ese sentido no habla ex cátedra, sino como una obra científica (aunque este aspecto quede lamentablemente mermado por no incluir bibliografía). Tampoco aporta, como las antiguas gramáticas, un elenco de usos dignos de imitación: las numerosas citas de autores y artículos de prensa, españoles y americanos, ya no constituyen "un canon de excelencia", sino en muchas ocasiones la simple documentación del uso. Pero quizás su aportación más novedosa sea el intento de dar una perspectiva de la lengua española en todas sus manifestaciones geográficas. La asunción implícita de otras obras (académicas o no) era muchas veces que lo que se habla y escribe en España es el español, y el resto son "variantes". Pero, aunque fuera el lugar donde nació nuestra lengua, España tiene sólo la décima parte de los hispanohablantes del mundo, y si lo consideramos políticamente, constituye sólo una vigésima parte de los Estados donde el español se habla como lengua oficial o cooficial.



La Nueva gramática da un gran salto científico y político al distinguir sistemáticamente por un lado el "español general", común a todo el ámbito de nuestra lengua (que tiene un notable grado de unidad, sobre todo en la sintaxis y en su registro escrito y culto), y por otro, y en plano de igualdad, los españoles específicos: el "europeo", de Canarias o de Valladolid, o el "español americano" de México o Chile. Cuando se describe un uso, se asigna sencillamente a las zonas donde se produce: los diminutivos en -ito se dan en todo el mundo hispanohablante, pero ande por "donde" se usa en el español dominicano y en el andaluz. A veces se añade un juicio: ande es una "variante desprestigiada".



Repárese en que el lema académico desde el XVIII, "Limpia, fija y da esplendor", se refería únicamente a esta tarea normativa. Sin haber abdicado de ella, la Academia actual, desde la dirección de Fernando Lázaro, ha abordado también la construcción de un gran corpus científico sobre el español, del que esta Nueva gramática es parte.



Siguiendo un uso inaugurado en 1999 con la Ortografía, la Nueva gramática aparece avalada por las academias de la lengua de los países hispanohablantes, por cuya intervención tanto ha hecho la dirección de García de la Concha. Parte de la labor que ha provocado que esta obra sea tan compleja y de elaboración tan costosa ha sido la recopilación de modalidades (y de normas) de todos esos lugares. Una muestra de la riqueza que puede alcanzar: construcciones como "estaba media dormida" (en vez de "medio dormida") se dan "en la lengua popular de México, parte de Centroamérica, Venezuela, Chile y del Río de la Plata, así como en el noroeste de España y en las islas Canarias". Pero se recomienda la variante "medio dormida".



De todas formas, es necesario señalar que los contenidos descriptivos son los que priman a lo largo de toda la obra, sólo salpicada aquí y allí por recomendaciones. Por ejemplo: se desaconseja el verbo haber impersonal concordado ("hubieron dificultades", en vez de "hubo dificultades"), a pesar de que es frecuente en el este de España y de uso creciente en América y en periódicos de ambas orillas. Estas notas normativas no aparecen justificadas (son juicios de valor, que emanan de la institución académica), a diferencia de las observaciones gramaticales, que lo que hacen es recoger la producción científica de los últimos años.



Por cierto: es básico que la Nueva gramática esté disponible lo más pronto posible en Internet, aunque carezca de entrada de todas las mejoras de indización y referencia de las que sin duda puede dotarse. La obra es tan rica e importante que su simple texto buscable prestaría un valioso servicio a consultantes de todo el mundo. La versión electrónica debería incluir urgentemente las numerosísimas referencias bibliográficas que han debido de servir para su redacción, y de las que la edición en papel ha prescindido, sin duda para no alargar la obra.



Si añadimos a los seis años que duró la elaboración de la Gramática descriptiva los 11 años de la Nueva Gramática, podemos concluir que ahora culminan casi dos décadas de investigación sobre el español. Además de los esfuerzos institucionales, y de los patrocinios de entidades públicas y privadas, es justo reconocer un esfuerzo individual: el del lingüista y académico Ignacio Bosque. Su aguda mirada gramatical y su fruición de la lengua convierten con frecuencia estas páginas (que muchos cometerían el error de considerar a priori áridas) en un auténtico festín intelectual.



José Antonio Millán es lingüista y editor digital.

No comments:

Post a Comment