Wednesday, December 2, 2009

Spain: "We do not want health provision is treated as a commodity," Minister of Health, Trinidad Jimenez.




Spain tomb the directive on free movement of patients
La obligación de atender a los extranjeros residentes habría costado 2.000 millones anuales - Jiménez: "No queremos tratar la sanidad como una mercancía" The obligation to respond to resident aliens would have cost 2,000 million annually - Jiménez: "We do not treat health as a commodity"
A. A. MISSÉ / MR SAHUQUILLO - Bruselas / Madrid - 02/12/2009 Miss / Mr SAHUQUILLO - Brussels / Madrid - 02/12/2009
, from "El Pais", Madrid, Spain.
The directive yesterday rejected the advice of the Health Ministers of the EU proposed that any EU citizen is entitled to receive medical care in any member state without prior authorization from their country of origin or residence. La norma comunitaria sería especialmente gravosa para España, un país donde hay muchos pensionistas de otros países de la Unión.
Thus, according to the directive, a German or British pensioner living in Spain, for example, could decide who underwent surgery at a private school in another EU country, without the prior Spanish, and then the costs would advance will be reimbursed by Spain. Medidas que no afectan a las situaciones de casos imprevistos o urgentes que tienen garantizada ahora su atención en cualquier centro sanitario de la UE.
For Trinidad Jimenez, the directive "from a social standpoint it makes no sense." "Rompe nuestro modelo sanitario de cohesión, justicia y solidaridad", aseguró. "It breaks our health care model of cohesion, justice and solidarity," he said. La directiva, según precisó la ministra, conduciría a mantener un doble sistema: por una parte un sistema público gratuito y universal para todo el mundo y por otra obligaría al Estado a reembolsar los gastos de los pacientes que, con una elevada capacidad de pago, hubieran decidido un tratamiento en un centro privado en el extranjero, sin autorización previa. The directive, according to the minister said, would lead to maintain a dual system: on one hand a free and universal public system for everyone and the other would force the state to reimburse the costs of patients with high ability to pay, had decided to treatment in a private school abroad without prior authorization. Además, aseguró la ministra, la directiva "sólo da satisfacción al 1% de ciudadanos europeos". Moreover, said the Minister, the policy "only gives satisfaction to 1% of European citizens." Es decir, aquellos que pueden anticipar los gastos de una intervención sanitaria. That is, those who can anticipate the costs of a health intervention.
Spain is a very attractive country for so-called health tourism. "Llegan numerosos pacientes a operarse oa hacerse intervenciones como ponerse un marcapasos, por ejemplo, algo que en España es rápido, fácil y se hace con una estupenda calidad", asegura Manuel de la Peña, presidente del Instituto Europeo de Salud y Bienestar Social. "They came in many patients to undergo surgery or take actions such as wearing a pacemaker, for example, something that Spain is fast, easy and makes a superb quality," said Manuel de la Peña, president of the European Institute of Health and Welfare. Sin embargo, Francis Montané, presidente de la delegación del Consejo Nacional de Médicos de Francia y experto en asistencia transfronteriza explica que esa movilidad que permite el turismo sanitario, ya existe gracias a la tarjeta sanitaria europea. However, Francis Montane, chairman of the delegation of the National Council of French physicians and expert on cross-border assistance explains that this mobility that allows health tourism already exists through the European Health Card. "La nueva normativa lo que hacía era facilitar eso", dice. "The new rules I did was facilitate it," he says.
Además, mientras que los ciudadanos comunitarios suelen utilizar la sanidad española, el caso contrario no es tan frecuente. Moreover, while EU citizens tend to use Spanish health, the reverse is not so common.Source: http://translate.google.com/translate?tl=en&sourceid=ie8-activity&u=http%3A%2F%2Fwww.elpais.com%2Farticulo%2Fsociedad%2FEspana%2Ftumba%2Fdirectiva%2Flibre%2Fcirculacion%2Fpacientes%2Felpepusoc%2F20091202elpepisoc_3%2FTes

No comments:

Post a Comment