Thursday, April 2, 2009

G-20: the way to hell for poorest countries and marginal communities.


The opinion in the Caribbean on what is cooking in the G-20 from a newspaper column "Jamaican Observer."
L'opinion dans les Caraïbes, sur ce que l'on cuisine dans le G-20 à partir d'une colonne de journal "Jamaican Observer."
O parecer do Caribe sobre o que está cozinhando no G-20 a partir de um jornal coluna "Jamaica Observer".
認為在加勒比什麼是烹飪中的20國集團從一家報紙的專欄“牙買加觀察員。 ”
La opinion en el caribe sobre lo que se cocina en el G-20 a partir de un columnista del periodico "Jamaican Observer".
G-20 cannot lose sight of the plight of the poor
CLAUDE ROBINSON
Sunday, March 29, 2009

Original article, click here:http://www.jamaicaobserver.com/columns/html/20090328T220000-0500_148292_OBS_G____CANNOT_LOSE_SIGHT_OF_THE_PLIGHT_OF_THE_POOR.asp
"WHEN elephants fight," so goes the African proverb, "the grass suffers; when elephants make love the grass also suffers."
The increasingly apparent differences between President Barack Obama's administration and European Community (EU) leaders over how best to resume growth in their respective economies seem a good starting point for looking at how the interests of developing countries are being marginalised in the world economic debate.(G-20)

"Quand les éléphants se battent», de sorte que va le proverbe africain, «l'herbe qui en pâtit, les éléphants font l'amour quand l'herbe souffre également." Les différences de plus en plus évident entre le président Barack Obama de l'administration et de la Communauté européenne (UE), les dirigeants de la meilleure façon de reprendre la croissance de leurs économies respectives semblent un bon point de départ pour examiner comment les intérêts des pays en
développement sont marginalisés dans le monde, le débat économique.

"Quando os elefantes lutam," assim vai o Africano provérbio, "a grama sofre, quando o capim elefante fazer amor também sofre". O cada vez mais evidentes as diferenças entre a administração do presidente Barack Obama e da Comunidade Europeia (UE) sobre a melhor forma líderes para retomar o crescimento em suas respectivas economias parecem um bom ponto de partida para analisar a forma como os interesses dos países em desenvolvimento estão a ser marginalizados no mundo económico debate.
“當大象鬥爭” ,所以不用的非洲諺語, “基層存在,當大象做愛基層也受到影響。 ” 日益明顯的分歧總統奧巴馬政府和歐洲共同體(歐盟)領導人在如何最好地恢復增長,其各自的經濟似乎是一個良好的起點,在研究如何將發展中國家的利益被邊緣化在世界經濟的辯論。
"Cuando los elefantes luchan", así dice el proverbio africano, "la hierba sufre, cuando los elefantes hacen el amor también sufre la hierba." Son cada vez más evidentes las diferencias entre el Presidente Barack Obama, la administración y los lideres de la Comunidad Europea (UE) sobre la mejor forma de reanudar el crecimiento en sus respectivas economías y esto parece un buen punto de partida para ver cómo los intereses de los países en desarrollo están siendo marginados en el debate económico mundial.(G-20)

No comments:

Post a Comment