Wednesday, April 8, 2009

"The property of the Pariots can be not trade". "Ne pa bule Ici.(1)"

"Carib Creole One,", caribbean newspapers, click here: (you can read the information in french, spanish or english),1180,08-04-2009-livre-r-confiant-l-hotel-du-bon-plaisir-.html

Built in 1922, owned by three sisters béke* (rich descendan of french slave owners in french caribbean), the Hotel de la Charité St. Francis de Sales - first name of the Hotel Bon Plaisir - initially welcomed the needy Fort-de-France. Puis il devint une maison de tolérance. Then he became a brothel. Désormais, l’Hôtel du Bon Plaisir est un immeuble locatif presque comme les autres, qui abrite des personnages pittoresques : un clarinettiste émérite, un entrepreneur, un avocat ruiné par les dettes de jeu, une famille d’Hindous échappée des plantations de canne à sucre, un Syrien énigmatique, sans oublier la truculente Man Florine… En narrant l’histoire mouvementée de la construction de cet hôtel, Raphaël Confiant raconte celle de ses habitants, véritable microcosme de la société créole. Now, the Hotel Bon Plaisir is a rental property like the others, which houses colorful characters: a clarinetist Emeritus, a contractor, a lawyer ruined by gambling debts, a family of Hindus escaped from cane plantations sugar, a Syrian enigmatic, not to mention the truculente Man Florine ... In telling the history of the construction of this hotel, Raphaël Confiant says that of its inhabitants, a veritable microcosm of society Creole. (This is a new novel from a caribbean writer with all the elements of the caribbean identity and historical enviroment.
Reading the information, I see the overview of the historical context of the novel has all the basic elements of the Caribbean. My maternal grandmother was Syria, and my paternal grandfather was a descendant of slave owners with euzkady or vascos ascendant from Spain in his main parenting genealogy,
My paternal grandfather was the son of an officer born in Navarre.As I recall family, my paternal great-grandfather was Alferez frigate, and was decorated by the King of Spain, and gave her a sword with hilt of solid gold and stones after the squad of Cervera collapsed, immolated in the sea when fighting without a proper artillery against the Americans in the Bay of Santiago de Cuba, where I was born, my paternal grandmother was the daughter of Cuban peasants with mixed genealogy with indigenous people of Cuba and. probably. with black too and I come from these mixtures, the basic argument for novel very interesting, many times I was thinking about... Even my name in the thirds(My son in Havana is named "Walter", too...) generation is in honor of Walter Reed U.S. military doctor who attended to my great-grandmother at the birth of my granfather( She, Isabel, was directly descendant of Marechal Sucre with parenting of Bolivar family. The mothers'grandfather of Bolivar was a noble vasco (euzkady), the first governor of "The Morro Castle" of Santiago de Cuba. Really,I dont know how it was, but so many times, some people in Cuba complaint to me the venezuelan accent, they tell me: " You speak like a bourgeois, with strange words", that when I took,the speaking normative that I got from my family during my education in Santiago de Cuba and Havana, some different and seldom with different vocabulary from the rest of the normal population of thes Cities, even, when a left Cuba in 1996, some venezuelan in Miami told me "Pana" when I took with him, because he was thinking that I am venezuelan, too, based on my way to took spanish... My great-grandmoher named Isabel, I remembered in 1956 meet all the family to discussed about to take the herency of her family, 33 farms in Venezuela -from Marechal Sucre, directly, I rememberd they discussed the point about the need they have to move to Venezuela, live there for life and adopt the citizenship in order to take possesion of he herency, they were discussiong if the farm have oil or not, but at the end, my great-grandmother, I remember, she said authoritatively to end the long discussion "First, we die of hunger before we become owners of these farms, really property of Venezuela. Remember: the property of the patriots can be not traded."*). Walter Reed was a great friend of the family, all of them were officer of the Cuban Army against Spain who figth together wi he American Army, back in 1898, and that was the settle that I know in my Caribbean identity(2) as part of my Cuban national education who has been living in Cuba until 48 years old. "Caribbean Creole One", the Guadaloupe newspaper doesn't gave us any cue on how to buy the recently edited book, online or by mail, I think must be material of interest for any people interested in caribbean studies.
(1) "Ne pa bule ici" This is a Creole phrase meaning "no one goes on here, but in the novel" Via Crucis "by Don Emilio Bacardi means that" no one escapes from his historical destiny, "the superobjetivo in the book. This novel incorporates identity as a Caribbean language literature for the first time in America.CLICK HERE FOR REF.:
(2)Cuba national poet Nicolas Guillen in his poem "Paper Boat" (Click here for Ref.:
reflects thes crossroads of influences in caribbean personality(at the level of sociology and parenting, if we want to afford since this point of view). Currently, we believe, the Dominican Republic as expressive of the cultural identity of gender in the Caribbean poets, live, and as Victor Villegas, Click here for Ref: and
(one step of the particular caribbean cities urban civilization in the superestructure of the ideology of the language normative, more tan folklore by himself. Ref: my friend, the australian born and educated american scientist Dr. Jhon Money, "Kinsey", Indiana, hispanic archive- Santiago de Cuba, Universidad de Oriente, Cuba, 199o) what we consider linguistic axis of the foundation of culture in America, from Cristobal Colon.(Particulary, my friend, pass away, Joel James former President of "Casa del Caribe( the "Caribbean House" in Santiago de Cuba )was to close to Villegas poetry philosofy)Really, the french roots in all America are particulary so strong as cultural influence as the french medieval in the Spanish literature or more, outside the socioeconomic reality, many times, when we took about identity based on biodiversity, recently, I have been talking in english, spanish an french with a woman from french Canada visiting Sarasota, of about 50 years old, and she told me they feel in the homeland completely different from the british canadian because they have his own behavior and culture and so... they feel to have to be independent.At the end, she finish talking in spanish a language that she preefer than english as a way of cultural "ressistance".A british canadian told me weeks before that this idea, the independence, came from poor and iliteracy farmer in Canada, very isolated in the country side, from the big cities, but this point of view is only in the upper surface of the problem in the canadian french identity, I think.
(We know, by the guidance of Joel James in the "House of the Caribbean" in Santiago de Cuba, which are the lower layers of the population that make the culture change, are the real factors of biodiversity, not the elites in any mode, and this is the real focus of Caribbean Studies in the researcher of Santiago de Cuba-Guantanamo-Baracoa. For example,Marino Wilson Jay, poet, critic and writer of Santiago de Cuba, Cuba, one of cubans most cataloged by main North American universities and Canada,
criticed about Villegas poetry on the aspect of including the terms of the lower layers of the Dominican population in a highly poetic literature in the book we wrote together about this classic contemporary poet of Dominican Republic ...)
Cubans' baby boomer ", liked me,received in Cuba from high school to college education guided by a methodology of Russian teachers, closely linked to the respect of folklore, when we study the clasic russian compouser Glinka and listen the recorded basic musical folklore of the former USSR, we realized that appears to be a universal problem of culture. That reinforced the idea, the orientation of the Russian teachers, the relationship between culture, land mass population, and biodiversity.(Clear that many teachers and intellectuals in Cuba had to give birth this direction based on research about Don Quixote and the Caribbean, the works of Cervantes,(Examples are Alejo Carpentier, Fernando Ortiz, Lezama Lima*) but never with such a high scientific discipline, the teachers in Russia.)
*Lezama Lima outlines the strong influence of the culture of China, particularly "The Beijing Opera" (3)in the culture of Cuba when we have the main evolution of our nationality in the XIX century and the represent Cuban way of thinking common based on translation the literary linguistic to image language as happen in the chinesse ideograme..Note:This problem of linguists,the root inside the theory of knowledge is in the current discussion of neuroscience, top science at this time,see:
Visual Learners Convert Words to Pictures in the Brain And Vice Versa, Says Penn Psychology Study
March 24, 2009By: Office of University Communications, click
here: and the american neurologist born and educated in the russian school of medicine:Dr. Elkhonon Goldberg, where you found the sociology problem inside the identity and way of meaning and language, see he book "The Wisdom Paradox" by Elkhonon Golberg, click here:
And that's the main reason why my thesis on cultural identity in the book of essays that I wrote with the poet and critic Marino Wilson Jay, on the poetry of the poet in Dominican Republic, Victor Villegas was tutored by the head of the School of Psychiatry, University of Oriente in Santiago de Cuba, Dr. Josefina Bestard Guillois MD. Phd. to conduct research on the lines of the theses of Dr. John Money at how to afford in the caribbean condition the concept of gender identity and cultural Money's Sexofia(Congress of Psiquiatry of Israel, 1971, Dr. Jhon Money) applied to literary analysis and theory of knowledge.With the eyes of archaeologists, we found in the poetry of Victor Villegas, all the cultural influences within the Language and is the first concise and clear expression of cultural gender identity (Money, Kinsey) as the Caribbean's urban poetry. The influence of England in Jamaica through the axis of the Foundation of the Caribbean(Spain) explicit in our book of essays, though, even without a line of investigation, the same applies to India and the Middle East whose influences are evident, but not clearly defined even within the studies on the Caribbean still too subject to Greek notions and sociology from rich countries and high technology.
*(Around 1992, a choreographer of Isla Margarita regular visitor to my home in Santiago de Cuba, with lawyers, confirmed the existence of inheritance (existing oil fields) and brought me a beautiful dancer, so I married her and I could claim properties with Venezuelan citizenship, but the aunt of my father, music teacher and pegagoga who guided my education from age six, was the only living heir. When I raised the matter was very old and blind. I asked to sign a power of attorney in my name and his answer was blunt: "I die of starvation first before signing this paper Of course, that was what I expected of it and for me no more questions, we are just ants and I can never compare with the ethics and morals of our founding fathers of nationality in the Caribbean. There is no glory in anything we do, if we analyze the history of these patriots.and his descendants ..A Cuban teacher, retired, next to die and so blind as Homer taught me, no medals, no applause, neither glory known, in two sentences, once again the Caribbean identity. They were simply Spartans to death.)
(3)"The Beijing Opera" is in the top level of Chinesse culture, actually is a matter like mathematic in the school system of that country, see the information in "Radio China International", click here:
Gualterio Nunez Estrada, Sarasota, Florida 34233. )

No comments:

Post a Comment