Sunday, March 29, 2009

A taste of New York in Havana: The Genesis...?


Among the collectors who were attracted by the novelty was Howard Farber for whom the sample is a "historical fact". "We want the Cuban art outside the United States, but until now it was impossible for political reasons," he said. "The Cuban art is the best kept secret of the international contemporary art and try to do our best to make it known," said Farber. (American art for first time in half a century in "La Bienal de La Habana")

About Howard Faber, click here:




About original source in "El Nuevo Herald", Miami, click here:






Parmi les collectionneurs qui ont été attirés par la nouveauté a été Howard Farber dont l'échantillon est un "fait historique". "Nous voulons que l'art cubain hors des États-Unis, mais jusqu'à maintenant, il était impossible pour des raisons politiques", at-il dit. "Les Cubains l'art est le secret le mieux gardé de l'art contemporain international et de tenter de faire de notre mieux pour le faire connaître», a dit Farber.


Entre os colecionadores que foram atraídos pela novidade foi Howard Farber, para os quais a amostra é um "fato histórico". "Queremos que a arte cubana fora dos Estados Unidos, mas até agora era impossível por razões políticas", disse ele. "A arte cubana é o segredo mais bem guardado da arte contemporânea internacional e tentar fazer o nosso melhor para torná-lo conhecido", disse Farber.


在收藏家所吸引,誰是新事物是霍華德法伯,他們的樣品是一種“歷史事實” 。 “我們希望古巴藝術美國以外的國家,但是到現在為止,不可能因政治原因, ”他說。 “古巴是最好的藝術保密的國際當代藝術並試圖盡最大努力,使已知說, ”法伯。


Entre los coleccionistas que llegaron atraídos por la novedad estuvo Howard Farber para quien la muestra es una "circunstancia histórica". "Quisiéramos que el arte cubano también fuera a Estados Unidos, pero hasta ahora eso fue imposible por cuestiones políticas", comentó.
"El arte cubano es el secreto mejor guardado del arte contemporáneo internacional y trataré de hacer lo posible para que sea más conocido",
aseguró Farber.


No comments:

Post a Comment